Какой ребенок не любит праздник? А если это день рождения, то просто чудо-чудесное, а не день. Сегодня мы с ребятами из школы № 30 знакомились с главным волшебников страны – Дедом Морозом. Ведь именно сегодня, 18 ноября, у него день рождение. Какой он, где живёт, чем занимается – очень интересно узнать о нём как можно больше. В Великом Устюге, где живет Дед Мороз, к 18 ноября земля покрывается снегом, замерзают реки и озёра и начинается зима, а это значит, что наступает время Деда Мороза.
Мы с ребятами проверили загадкой-шуткой насколько правильно они помнят и знают этого волшебника. Как вы думаете, это он наряжает березу, съедает все шоколадки и ездит на иномарке? Конечно, нет. Дедушка Мороз приносит детям подарки, которые кладет под елку.
Началось наше знакомство с древнего славянского мифологического персонажа, повелителя зимнего холода – Мороза. Злой и неприятный образ был у этого сказочника. А современный образ Деда Мороза придумал в 1841 году Владимир Одоевский, написав сказку «Мороз Иванович». Кроме сказки Владимира Одоевского об этом волшебнике писали сказки и другие авторы: Андрей Усачев, Олег Горбушин и другие, а также есть русская народная сказка «Морозко», которую знают все.
Итак, начинаем наше путешествие в Великий Устюг, где находится сказочный терем Дедушки Мороза. В этом волшебном доме живут белочки и зайчики, лисички и медвежата, поют песни птицы.
Наше путешествие начинается с Тронного зала. Именно здесь находится единственная в мире восьмиконечная снежинка – символ удачи и счастья.
Следующая комната посвящена новогодним ёлкам, которые занимают все пространство комнаты. Зелёные, белые, голубые – на любой вкус и размер. Есть даже ель, которая вешается на потолок, наверное, от любопытных кошек.
Самая интересная, на наш взгляд, оказалась опочивальня дедушки. Резная кровать символизирует день и ночь. В изголовье находится солнышко и птички, которые будят рано утром, а в ногах расположилась луна и совы. А на кровати находится 7 подушек: каждая используется в определенный день недели. Как вы думаете, что находится под покрывалом у Мороза Ивановича? Ребята не смогли отгадать. А находятся там … ландыши.
Побывали мы в рабочем кабинете, где Дед Мороз принимает гостей и пишет письма ребятам. На стене висит герб с девизом Деда Мороза «Твори добро». Ведь всё, что он делает, он делает с добротой и любовью. И детей учит этому же. Комната подарков вызвала громкое «Ох» у ребят. Сколько же подарков подарено Деду Морозу!
Интересно посмотреть на работу рукодельниц, которые шьют наряды дедушке и его гардеробную комнату. На каждый случай у него приготовлен свой наряд. Самый главный костюм называется «Праздничное сияние» и он красного цвета, а синий костюм – «Блеск серебра», в нём он ездит по стране, развозит ребятишкам подарки. Мешок тоже у него сказочно расписан мастерицами и всегда полный подарков.
Наша встреча закончилась просмотром мультфильма по сказке Владимира Одоевского «Мороз Иванович». Ребята увидели и ландыши под покрывалом, и снежные облака. Самое главное правило Мороза Ивановича – твори добро, помогло Маше стать доброй помощницей. Вот такое сказочное путешествие у нас получилось!
Сегодня, 18 ноября город Миасс отмечает свой 251-ый день рождения!
Накануне этой праздничной даты, 15 ноября, библиотекарь филиала №4 Вера Григорьева посетила подопечных Миасского социального центра и провела краеведческое мероприятие «Город мой, что сердцу дорог!» посвященное дню рождения Миасса.
Пожилые люди совершили виртуальное путешествие по городу. Путешествие началось с просмотра презентации «Моя малая Родина» об историческом прошлом Миасса, о том, как развивался и менялся город со временем.
Библиотекарь рассказала о памятниках и монументах, установленных на площадях и в парках, старинных особняках, сохранившихся до наших дней с показом наиболее интересных фотографий и документов.
Виртуальная слайд-экскурсия «Мой приветливый город Миасс…», напомнила о красивых и романтичных местах отдыха.
Закрепить знания о родном городе помогла фото-викторина «Угадай уголок родного города». Участники мероприятия активно отвечали на вопросы о достопримечательностях города, вспоминали название улиц своего детства и интересные факты из жизни Миасса.
В заключении прозвучал гимн о Миассе в исполнении Геннадия Кирилкина (Авторы слов: Кирилкин Г, Богачёв И., музыка Кирилкин Г.)
Вера Леонидовна поздравила присутствующих с Днём города и пожелала процветания этому лучшему уголку на планете Земля!
Друзья, 28 ноября в 13.00 в рамках творческой медиа-лаборатории «PRO Миасс» федерального проекта «Гений места» в модельной библиотеке «БЛИК» в поселке Строителей состоится мастер-класс с журналистом Мариной Богатырёвой.
Марина много лет трудится в редакции областного телевидения в Миассе, снимает интереснейшие проекты, например, «Прогулки по Миассу», «Поговорим о детях», «Вишневый сад».
Кроме того, Марина Витальевна является актрисой народного коллектива «Театр-студия Нарния». Её великолепную актерскую игру можно увидеть, посетив спектакли театра.
Марина Богатырёва расскажет ребятам о телевидении, о том, как снимать сюжеты, как общаться с людьми, как работать в кадре.
Приглашаем всех желающих. Наш адрес: библиотека-филиал № 6, ул. Нахимова, 12.
22 ноября в России отмечают День Словарей и Энциклопедий. Памятный день был учреждён в 2010 году по инициативе Общества любителей русской словесности и музея В. И. Даля. Выбранная дата неслучайна — это день рождения Владимира Ивановича Даля (1801 — 1872), создателя «Толкового словаря живого великорусского языка».
Значительную роль в судьбе Владимира Даля сыграл Южный Урал (правда не наши края, а Оренбуржье). Даль, человек любознательный и живой, любил кардинально менять свою жизнь. В 1833 году он, в очередной раз, поменял род занятий. Популярный в столице глазной хирург, да к тому же писатель, он вдруг отправился в Оренбург в качестве чиновника особых поручений при губернаторе. Военный губернатор В. А. Перовский, пригласив Даля на службу чиновником особых поручений, сразу же отправил писателя в Уральск. Его служба была связана с частыми поездками по обширному краю: Башкирия, Казахстан, оренбургские провинции. Решая служебные дела, Даль начинает собирать этнографические материалы, много внимания уделяет языкам, лексике, пословицам и поговоркам. До его знаменитого «Толкового словаря» времени оставалось немало, но лиха беда начало. Здесь же, в Оренбурге, Даль состоялся как литератор – писал повести, рассказы, сказки.
В том же 1833 году Владимир Даль сопровождал Пушкина в поездке по Южному Уралу. Собранные ими материалы вошли в пушкинские «Историю Пугачевского бунта» («Историю Пугачева») и «Капитанскую дочку». В 1835 году Пушкин прислал Далю в подарок «Историю Пугачёва» с автографом. И именно Пушкин посоветовал Влалимиру Ивановичу не бросать работу над толковым словарем.
Впрочем, как ни значителен вклад Владимира Даля в развитие лексикографии , история русских словарей не ограничивается только его деятельностью и его «Толковым словарем живого великорусского языка».
Самуил Маршак в 1945 году написал стихотворение «Словарь», где есть такие слова:
На всех словах — события печать. Они дались недаром человеку. Читаю: — Век. От века. Вековать. Век доживать. Бог сыну не дал веку.
Век заедать, век заживать чужой… В словах звучат укор, и гнев, и совесть. Нет, не словарь лежит передо мной, А древняя рассыпанная повесть.
А языковед Л.В. Щерба (1880 – 1944) считал, что «нет никакого вида работы более трудной и более <…> творческой, нежели составление словарей».
Предшественниками современных словарей были рукописные, а затем и печатные словари эпохи средневековья. Основная их функция — объяснение малопонятных («неразумных») слов в древних рукописных книгах. Древнерусские книжники прилагали к рукописным книгам списки непонятных слов. Назывались они по-разному: «Толкование неудобь познаваемым речем». «Сказание о неудобь понимаемых речах». Речь – по-древнерусски «слово». Один из древнейших таких списков ученые нашли в Кормчей книге, написанной в 1262 году в Новгороде. В этом списке объясняется значение 174 слов, в основном иностранных: древнегреческих, древнееврейских, старославянских. Вот несколько примеров объяснения слов из этих древнейших словарей:
Первый печатный словарь, появился в 1596 г. как приложение к грамматике известного филолога того времени священника Лаврентия Зизания. В нем содержится 1061 слово, расположенное по алфавиту. Толкование старославянизмов и заимствований из западноевропейских языков дается с помощью слов белорусского, украинского и русского языков того времени
С начала XVIII века происходит переход к книгопечатанию. Словарное дело развивается чрезвычайно интенсивно. Словари становятся более доступными. Известно 277 лексикографических трудов, изданных в России в это время.
Был составлен первый академический словарь русского языка в 4-х томах. Назывался он «Словарь Академии Российской». Мысль о создании такого словаря высказывали М.В.Ломоносов, В.К.Тредьяковский и другие русские ученые и писатели. Работа над словарем велась в течение многих лет. Большую роль в организации этой работы сыграл Д.И.Фонвизин, знаменитый автор «Недоросля». В «Словаре Академии Российской» свыше 43 тысяч слов. Это, конечно, далеко не все слова русского языка ХVIII века. Авторы словаря не включили в него многие заимствованные слова, считая их ненужными, хотя они уже широко употреблялись в литературной речи. Именно поэтому А.С. Пушкин, который высоко ценил этот словарь и постоянно им пользовался, все же иронически написал в «Евгении Онегине»:
…панталоны, фрак, жилет, Вcex этих слов на русском нет; А вижу я, винюсь пред вами. Что уж и так мой бедный слог Пестреть гораздо б меньше мог Иноплеменными словами, Хоть и заглядывал я встарь В Академический словарь.
В течение всего XIX века продолжалась работа над составлением толковых словарей русского языка. Но наибольшее достижение здесь – словарь В.И. Даля .
После Октябрьской революции 1917 г. в словарном составе русского языка произошли огромные изменения. Целые пласты слов – названия должностей, сословий, единиц территориального деления, учреждений и т.д. – ушли в прошлое, появилось множество новых слов. Перед учеными встала задача создания нового словаря, который отразил бы происшедшие в языке изменения.
Перед людьми, которые взялись за составление первого толкового словаря русского языка советского периода, стояла трудная задача. Кто они были, эти люди? Ученые, филологи, замечательные знатоки русского языка, литературы и культуры:
Возглавил эту группу талантливых и разносторонне образованных людей Дмитрий Николаевич Ушаков, профессор Московского университета, автор множества работ по самым разным вопросам языкознания.
В словаре под редакцией Д.Н.Ушакова 85 289 слов. Это один из самых больших словарей русского языка. Первый том его вышел в 1935 г., четвертый – в 1940, перед самой войной, сравнительно небольшим тиражом. Так как надобность в таком словаре была огромной, в 1947–48 гг. его переиздали.
Почти через 20 лет после выхода Словаря Ушакова вышел «Словарь русского языка С.И.Ожегова». Первое издание этого словаря, в котором толковалось 50 100 слов, вышло в свет в 1949 году, второе – в 1952 году, третье – в 1953. И в каждое из этих изданий Сергей Иванович Ожегов вносил изменения и уточнения.
Актуален ли сегодня словарь Ожегова? Выражаясь современным языком, Ожегов – это словарный бренд. Формула успеха состоит из четырех компонентов: современный, нормативный, компактный, массовый. Ожегову удалось воплотить в жизнь смелый проект однотомного словаря для широкого круга читателей. На пути достижения этой цели он решил две сложнейшие задачи – выделил из огромного массива лексики ту ее часть, которая наиболее востребована обществом, и сумел доступно, системно и сжато ее описать.
Любой словарь со временем неизбежно превращается в памятник определенной эпохи. Чтобы сохранить свежесть и актуальность словарного произведения, необходимо его постоянно пополнять и обновлять. С.И. Ожегов понимал это со всей ясностью – в 1964 году он написал официальное обращение в издательство «Советская энциклопедия», в котором заявлял: «Я считаю необходимым подготовить новое, переработанное издание». И хотя осуществить свой замысел не успел, его подхватили ученики и соратники.
С 1972 года словарь выходит под редакцией академика Н.Ю. Шведовой, а с 1992 года – в соавторстве с ней. В период с 2003 по 2014 год появляются четыре издания под редакцией Л.И. Скворцова, в которых не учитывались добавления Н.Ю. Шведовой. Так родились две редакторские версии легендарного словаря.
Сейчас «Словарь русского языка» С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой переиздается почти ежегодно. Он стал настольной книгой миллионов учителей, работников культуры, инженеров – всех, кто стремится правильно и выразительно говорить по-русски.
Сейчас «Словарь русского языка» С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой переиздается почти ежегодно. Он стал настольной книгой миллионов учителей, работников культуры, инженеров – всех, кто стремится правильно и выразительно говорить по-русски.
Словари сегодня
А зачем нужен классический словарь современному человеку? Чем важны словари в эпоху интернета? Известный филолог Михаил Эпштейн сказал: «Словарь – это, по сути, прообраз интернета». До появления Глобальной сети основной «поисковой системой» был, безусловно, словарь. Точнее, словари. Разные. Сегодня интернет объединил их под одним шатром. Словари в эпоху интернета важны тем, что они составляют немалую часть его содержания. Введя в поисковую строку запрос о значении или ударении какого-либо слова, мы получим ссылки на словарные источники. Эти источники не всегда будут авторитетными, поэтому важно ориентироваться в лексикографическом пространстве и уметь отличать добротный словарь от суррогата.
Изменились ли сейчас подходы к созданию словарей? Распространение цифровых технологий и электронных ресурсов серьезно сказалось на качестве лексикографической работы. Здесь следует помнить:
Появились технологии, которые позволяют осуществлять автоматический поиск цитат с заданным словом. Если раньше отыскивание примеров из художественной литературы и публицистики отнимало у словарника много времени, то сегодня это делается одним кликом за пару секунд.
Появилась и широко распространена так называемая народная, или волонтёрская, лексикография. Концепция этого направления позволяет любому пользователю Сети зарегистрировать новое слово, предложить его толкование или внести редакторские правки. Среди русскоязычных ресурсов можно назвать «Википедию», «Викисловарь», «Викилексию» и «Словоново».
Чем могут быть полезны словари обычному человеку наших дней? Русский язык сегодня переживает неспокойный период. Пульсирующие волны заимствований (стрим, абьюзер, донейшен), развитая и плохо дифференцированная синонимия (ретро – винтаж, толерантность – терпимость, шейминг – осуждение), становление «новомосковского» произношения (вклюЮчит вместо включиИт), грамматические сдвиги (например, резкий рост несклоняемых прилагательных вроде хэндмейд), – это далеко не полный список языковых процессов, протекающих на наших глазах.
В условиях языковой нестабильности человек часто чувствует себя дезориентированным – не понимает значений многих слов (что такое триггер?), не знает, как правильно поставить ударение (диИскурс или дискуУрс?), написать слово (коронАвирус или коронОвирус?) или встроить его в контекст (можно ли сказать сделать хайп?). И тогда словарь оказывается единственным надежным оплотом. «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий» он четко, понятно и по возможности однозначно решает языковые проблемы. В этом смысле рубеж XХ–XXI веков – благоприятное время для расцвета лексикографии и популяризации словарей.
В 2016 году увидел свет «Большой универсальный словарь русского языка» под редакцией выдающегося лексиколога и лексикографа В.В. Морковкина . Этот труд – итог кропотливого 25-летнего труда сотрудников института и своеобразная вершина их лексикографической деятельности. В книге реализована новаторская концепция многоаспектного описания слова, при котором каждая единица подсвечивается с разных сторон – со стороны значения, произношения, происхождения и т.п. По сути, «Большой универсальный словарь» – это словарь словарей.
Впрочем, Пьер Буаст, французский лексикограф и поэт, сказал: «Один только Бог может составить совершенный словарь».
Такие разные словари: Библиографический дайджест / Составитель О.Б.Шакирова. – Миасс: МКУ «ЦБС», 2021. – 32 с. – Текст: непосредственный, электронный
13 ноября в центральной городской библиотеке им. Ю.Н. Либединского прошла встреча с представителями национальных объединений: коллективом «Ак-инэйзер» и ансамблем «Уральская рябинушка».
Коллектив «Ак-инэйзер», что в переводе на русский язык означает «мудрые, светлые, чистые женщины» достаточно молодой, образовался 10 лет назад. Руководит им Булякай Шафикова. В его состав входят жительницы нашего города от 60-ти до 80-ти лет. Ансамбль «Уральская рябинушка» появился в 1991 году. Долгие годы им руководил Александр Коротчук. Коллектив разновозрастный. В него входят как молодые, так и умудрённые опытом горожане.
Солисты «Уральской рябинушки» исполнили песни «Люблю Урал» (ст. Филиппа Голубичного, муз. Ивана Шутова), «Ах, судьба моя, судьба» (ст. Вячеслава Чурсова, муз. Александра Костюка), «Шёл со службы казак молодой» (ст. Анатолия Софронова, муз. Михаила Фрадкина) и другие.
«Ак-инэйзер» порадовал публику не только пением, но и чтением стихов. Клара Сагитова прочитала на башкирском языке стихотворение Салавата Юлаева «Ай, Уралым», Роза Рахмадулилна продекламировала стих собственного сочинения про озеро Тургояк.
По завершению мероприятия члены творческих коллективов организовали совместное чаепитие, на котором уже в неформальной обстановке обменивались мнением и пели песни.
Фоторепортаж с мероприятия можно посмотреть здесь.