Автор: Ольга Шакирова

Аватар пользователя Ольга Шакирова

  • Ах, Александр Сергеевич: Грибоедов и Пушкин

    Ах, Александр Сергеевич: Грибоедов и Пушкин

    15 января 1795 года, 230 лет назад, в Москве появился на свет Александр Сергеевич Грибоедов — пианист, композитор, драматург, поэт, дипломат, гусар, лингвист, полиглот, востоковед, чиновник, кавалер ордена святой Анны и ордена Льва и Солнца, классик русской литературы. В 1799 году — и тоже в Москве — родился и другой Александр Сергеевич — великий поэт, прозаик и драматург, основоположник современного русского литературного языка.

    Пушкин и Грибоедов внесли значительный вклад в развитие русской литературы, какой мы ее сейчас знаем. Пути этих писателей пересекались как в жизни, так и в творчестве. Они не были близкими друзьями, но их взаимодействие иллюстрирует сложные отношения между современниками — как соперничество, так и взаимное уважение.

    О Пушкине и Грибоедове здесь здесь здесь

    Детство

    Оба поэта родились в дворянских семьях в конце XVIII века. Род Пушкиных древнего происхождения и, как писал сам поэт, берет начало от прусского выходца Радши, сподвижника Александра Невского. Александр – второй ребенок (в семье Пушкиных – трое детей – старшая сестра Ольга, Александр и Лев – младший брат). Любимцем родителей, которому многое прощалось, по общему мнению был младший – Лев Сергеевич. Пушкин попал в первый набор Царскосельского лицея, открытого для обучения наследника престола и детей тех людей, которые приближены к трону. Однако из=за расточительной жизни родителей семья постоянно находилась в нужде

    Семья Александра Грибоедова была не столь родовита. Он был близок с матерью, Настасьей Федоровной, женщиной властной, порывистой, известной в Москве по уму и резкости тона. Она любила сына и дочь, Марию Сергеевну, окружила их всякими заботами, дала им прекрасное домашнее воспитание. Однако в светском обществе ходили слухи о незаконном рождении Александра. А подогревало эти слухи отсутствие документов: рождение будущего писателя разные источники относили к 1790, 1792, 1793, 1794 и 1795 гг. Сам Грибоедов, став взрослым, указывал своим годом рождения 1790 год. Но на его памятнике будет стоять год рождения 1795-й.

    Знаменитая «вспоминательная бабушка» Елизавета Петровна Янькова запомнила, что видела в 1809 или 1810 году в доме Пушкиных, куда возила своих старших дочерей на танцевальные уроки, чисто и хорошо одетого, как и «другие их товарищи», «мальчика Грибоедова» и «старшего внука старухи Ганнибал» Сашу, «большого увальня и дикаря», который «глядел рохлей и замарашкой, и за это ему тоже доставалось…». Однако потом этого замарашку называет она «славный сочинитель Пушкин», а Грибоедова – «тот, что в Персии потом убили». Бабушка явно не интересовалась распространяемой преимущественно в списках комедией.

    Образование

    Александр Пушкин, как известно, окончил Царскосельский лицей, где преподавали науки настоящие профессора. В те времена это было одно из лучших учебных учреждений России. Воспитанники Лицея составили славу России, став литераторами, учеными, выдающимися государственными деятелями. О Пушкине рассказывали (вполне, впрочем, доброжелательно) анекдоты, что будто бы он в детстве плакал над правилами деления.

    Александр Грибоедов первоначальное образование получил дома. Затем поступил в Благородный пансион Московского университета. В возрасте 11 лет (если считать годом рождения 1795-й) он был принят уже на первый курс того же университета. Здесь юный Александр окончил сразу три факультета: словесное отделение со степенью кандидата словесных наук, юридическое отделение философского факультета и физико-математическое. В 1810–1812 гг. посещал лекции в университете, готовясь к получению степени доктора прав (в 15–17 лет?!). Кроме того, он был настоящим полиглотом. В совершенстве знал английский, французский, немецкий и итальянский языки, прекрасно понимал латынь и древнегреческий язык. Позже, будучи на Кавказе, Грибоедов выучил арабский, персидский и турецкий языки.

    Служба

    Пушкин и Грибоедов почти одновременно поступили на службу в Коллегию иностранных дел. Александр Пушкин, выпущенный в свет чиновником 10 класса (по «Табели о рангах») в звании коллежского секретаря, в мае 1817 года получил назначение на должность переводчика с денежным содержанием 700 рублей в год. Однако карьера чиновника у Пушкина, как известно, не задалась. О службе он «никогда не говорил и не думал» (по словам брата своего Льва), однако так вышло, что он, как и Грибоедов, оказался великим российским дипломатом, прежде всего благодаря славе своих творений.

    Грибоедов — отец, которого растратил семейное имущество, а остатки по решению матери перешли в вечное владение сестры, — был вынужден поступить на государственную службу. В июне 1817 года он был принят на должность губернского секретаря. А уже в декабре того же года поэт был произведен в переводчики. Вершиной его карьеры стал пост министра-резидента (посла) в Иране. Позже даже кавказский наместник Николай Муравьёв, явный недоброжелатель Грибоедова, нашёл силы сказать: «В Персии, в чине посланника, был совершенно на своём месте. Он заменял нам там единым своим присутствием двадцатитысячную армию. Во всей России не найдётся, быть может, способного на то человека…»

    Знакомство двух Александров началось в начале 1800-х годов, По воспоминаниям современников, Грибоедов и его окружение относились к Пушкину с уважением, что подчеркивало разницу в их возрастах и статусах (В 1808 г. Грибоедов по окончании Московского университета получил свой первый гражданский чин 12-го класса — губернского секретаря. Чин Пушкина был выше, согласно «Табели о рангах»). Однако настоящая дружба между ними так и не сложилась из-за различных жизненных путей: Грибоедов уехал на Кавказ и в Персию, а Пушкин был сослан в 1820 году.

    Любовь

    Оба поэта встретили свою любовь почти одновременно: в 1828 году Грибоедов женился на Нине Чавчавадзе , а Пушкин встретил Наталью Гончарову.
    Однако судьба не была благосклонна к ним – и Наталья Гончарова , и Нина Чавчавадзе остались вдовами в расцвете лет.

    Нина пережила мужа на 28 лет, скончавшись в 1857 году от холеры, пришедшей из той же Персии, где погиб Грибоедов. После смерти мужа Нина не вышла замуж, несмотря на неоднократные предложения, занималась благотворительностью, помогала всем страждущим и упокоилась рядом с мужем.

    Брак Натальи Гончаровой продлился пять лет, 11 месяцев и восемь дней. Она повторно вышла замуж через семь лет после смерти поэта за генерала-адъютанта Петра Ланского, понимая, что не поднимет четырех детей одна. Но была ли она счастлива в этой своей, другой жизни…

    Творческое взаимовлияние

    Несмотря на расстояние, поэты внимательно следили за творчеством друг друга.

    «Горе от ума», поставленная впервые на территории Эриванской (ныне — город Ереван) крепости (1827), стала источником многочисленных крылатых фраз. О пьесе «Горе от ума» здесь здесь здесь

    Однако Александр Грибоедов не был автором всего одного, пусть и великого произведения — комедии «Горе от ума» . Ему предшествовали многие другие произведения: — комедия «Студент» , написанная в 1817 г. в соавторстве с П. А. Катениным; — комедия «Притворная неверность», переделанная из пьесы французского писателя Никола-Тома Барта вместе с А. А. Жандром, а также комедия «Своя семья, или Замужняя невеста», премьера которой состоялась 24 января 1818 г. на сцене петербургского Малого театра. Эта пьеса Грибоедова имела наибольший успех и долго не сходила со сцены. Своими остроумными стихами и яркими зарисовками помещичьего быта русской провинции она во многом предвосхищала будущее «Горе от ума». Была еще и опера-водевиль «Кто брат, кто сестра, или Обман за обманом», написанная Грибоедовым в соавторстве с П. А. Вяземским.

    Грибоедов был известен и как композитор. Из его произведений в нотной записи сохранились два вальса, оба часто исполняются, особенно — вальс ми минор.

    Пушкин отмечал, что комедия «Горе от ума» оказала значительное влияние на его собственное творчество, побудив его к написанию «Бориса Годунова» и возвращению к «Евгению Онегину». Особенно влияние творчества Грибоедова чувствуется в главах «Москва» в «Путешествии из Москвы в Петербург». Благодаря «Евгению Онегину» стала очень знаменитой поговорка «Попал как Чацкий, с корабля на бал». Поэт неоднократно цитировал комедию в своих произведениях и письмах , а также выступал одним из первых литературных критиков. Он даже рисовал портреты А.С.Грибоедова.

    Один из примеров влияния старшего из поэтов — стихотворение Грибоедова «Давид» . Пушкин увидел в нём литературный образ поэта-пророка и развил его в своём произведении «Пророк». Черты грибоедовского пророка-бойца, сражающегося с иноплеменниками, заменены у Пушкина чертами пророка-проповедника. Грибоедов стал прототипом одного из персонажей неосуществлённого замысла Пушкина «Русский Пелам» (1834–1835).

    Известен случай сотрудничества Грибоедова, М.И. Глинки и Пушкина. В 1828 г. Грибоедов рассказал Глинке о грузинской песне, на которую Пушкин впоследствии написал слова романса «Не пой, красавица, при мне…» Кроме того, Пушкина и Грибоедова объединял устойчивый интерес к Востоку.

    Суеверие

    Грибоедов и Пушкин были суеверны. Та самая гадалка Киргхоф, которая гадала Пушкину и предсказала ему основные события его жизни и опасность от белокурого офицера, гадала также и Грибоедову. В письме своему другу С.Н. Бегичеву из Петербурга в Москву от 4 сентября 1817 г. Грибоедов сообщает, что ездил на днях к гадалке Кирховше, которая болтает вздор хуже, чем в комедии Загоскина. Возможно, что она сказала Грибоедову что-то вроде: «Ты поедешь в Азию и умрешь, возвращаясь оттуда». Может быть, она сказала: «Тебя убьют на обратном пути оттуда». Это объяснило бы, почему Грибоедов так не хотел возвращаться в Персию после того, как привез в Петербург Туркманчайский мир, и предчувствовал для себя смертельную опасность. Нападение на российскую миссию в Тегеране в 1829 г., действительно, произошло, когда Грибоедов уже имел намерение выезжать.

    Трагическая встреча

    В 1829 году Россия потеряла великого поэта, дипломата, драматурга, музыканта, экономиста, государственного деятеля . Он мечтал посвятить себя поэзии, побывать в Европе, воплотить в жизнь свой проект по экономическому и социально-политическому преобразованию Закавказья. Приобрела же Россия знаменитый алмаз «Шах», подаренный императору Николаю I персидским принцем Хосрев-Мирзой. Его и сейчас хранят в Алмазном фонде России. Но смерть А.С. Грибоедова была совсем не напрасной: после тегеранской трагедии 1829 г. народы России и Персии больше никогда не воевали друг с другом и даже, наоборот, не раз выступали союзниками.

    Смерть Грибоедова стала важным моментом для Пушкина, напомнив о трагизме их судеб. 23 июня 1829 года Пушкин столкнулся с арбой, в которой везли тело убитого Грибоедова. Это событие произошло на Бзовдальском перевале во время поездки по Кавказу. Пушкин описал эту встречу в своем произведении «Путешествие в Арзрум» , что стало своего рода некрологом для его современника. Пушкин так отозвался о его гибели: «Это достойно Шекспира. Для человека — ужасно. Для художника — прекрасно!». Самому Пушкину до роковой дуэли оставалось жить еще 8 лет…

    Наверное, Грибоедов и Пушкин были людьми, которые в жизни не могли бы стать друзьями ввиду как разности, так и сходства в характерах. Но, несмотря на это, они оказались взаимодополняющими как писатели и как исторические имена. И оба заслужили благодарную память потомков.

    Александр Грибоедов в воспоминаниях

    Век спустя после смерти Грибоедова советский критик Наум Берковский написал: «Александр Сергеевич мало кому известен. Он построил «Горе от ума». И ещё популярен сюжет его трагической гибели в Персии».

    А вот что говорил поэт Александр Блок: «Горе от ума», я думаю, — гениальнейшая русская драма. Но как поразительно случайна она! И родилась она в какой-то сказочной обстановке — среди грибоедовских пьесок, совсем незначительных. В мозгу петербургского чиновника с лермонтовской желчью и злостью в душе, с лицом неподвижным, в котором «жизни нет». «Нет жизни» — это можно списать на позднейший портрет кисти Крамского, написанный через 44 года после смерти Грибоедова.

    Однако современники классика были иного мнения: «Он был хорошего роста, интересной наружности, брюнет с живым румянцем, выразительной физиономией и твёрдой речью», — это слова Василия Андреева, его сослуживца. А вот как отзывался о нём декабрист Александр Бестужев: «Кровь сердца всегда играла на его лице». И, наконец, Пушкин: «Это один из самых умных людей в России».

    Пушкин написал о Грибоедове слова, свидетельствующие о глубоком уважении к собрату-поэту: «Его меланхолический характер, его озлобленный ум, его добродушие, самые слабости и пороки, неизбежные спутники человечества, – всё в нем была необыкновенно привлекательно. Рождённый с честолюбием, равным его дарованиям, долго был он опутан сетями мелочных нужд и неизвестности. Способности человека государственного оставались без употребления; талант поэта был не признан; даже его холодная и блестящая храбрость оставалась некоторое время в подозрении… Как жаль, что Грибоедов не оставил своих записок! Написать его биографию было бы делом его друзей; но замечательные люди исчезают у нас, не оставляя по себе следов. Мы ленивы и нелюбопытны».

    Впрочем, оценки современников крайне противоречивы . «Он был честолюбец, человек обдумывания и расчёта», — пишет поэт Пётр Вяземский. И он же спустя несколько лет отмечал в письме: «Познакомься с Грибоедовым! Он умён, пламенен, в нём есть что-то дикое, самолюбие, чуть что, встаёт на дыбы!»

    После трагической смерти поэта актёр Михаил Щепкин заметил: «Грибоедов мог спастись, но, давно обуреваемый болезненным самолюбием и не умея создать ничего равного гениальному «Горю», давно мечтал о смерти и сам бросился в толпу мятежников и погиб в бою…»

    Так рядом, но не вместе прошли по жизни два великих Александра Сергеевича — Пушкин и Грибоедов.

    Александр Грибоедов: «Как живу, пишу свободно..»: биобиблиографический указатель / составитель О.Б.Шакирова. – Миасс: МКУ ЦБС, 2025. – 24 с. – Текст: непосредственный + электронный

  • Чужая земля: Международный день мигрантов

    Чужая земля: Международный день мигрантов

    Международный день мигранта (International Migrants Day) ежегодно проводится 18 декабря. В этот день в 1990 году Генеральная Ассамблея ООН приняла Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

    На протяжении всей истории человечества миграция являлась желанием человека добиться лучшей жизни. Сегодня происходит ежегодное увеличение перемещения людей из одного региона в другой. Однако миграция имеет как положительные, так и отрицательные стороны, и их сочетание зависит от конкретных условий и обстоятельств.

    О пользе и вреде миграции здесь здесь здесь

    Каждый 35-й житель является переселенцем, причем они есть во всех государствах.
    По привлекательности страны для проживания первое место занимает США (45 млн. 800 тыс. мигрантов), на втором месте находится Россия (11 млн.), на третьем – Германия (9 млн. 800 тыс.). Затем идут Саудовская Аравия, ОАЭ, Великобритания, Франция, Канада, Австралия и Испания (6 млн. 500 тыс.).

    Миграция влечет за собой не только экономические трудности – необходимость трудоустройства, поиск жилья, оформление пособий… Мигранты вынуждены выбирать: быть своими среди чужих или чужими среди своих. Они теряют и вновь обретают дом, обживают новые места и становятся возвращенцами. Или невозвращенцами…

    Литература осознает эти проблемы на своем уровне. Тема человека, мечущегося между разными странами и культурами и ищущего свое место в мире, читателю всегда интересна, а для писателя тут простор для исследований характера и проработки историй.

    Бегство из России

    В истории России можно выделить несколько волн, когда миграция становилась достаточно массовым явлением: первая – послереволюционная, вторая – во времена СССР, третья – после распада Советского Союза. Четвертую волну (релокацию) мы наблюдаем сейчас.

    Михаил Булгаков «Бег». Пьеса в «восьми снах» русского писателя и драматурга Михаила Булгакова. Это история людей, которые бегут через фронт Гражданской войны в Стамбул, а затем в этом Стамбуле сходят с ума по утраченной родине. Книга основана на воспоминаниях второй жены писателя, которая бежала в Константинополь. При жизни Булгакова пьесу так и не поставили — из-за цензуры. Её раскритиковал сам Сталин как «попытку оправдать белое движение». На самом деле этой пьесой Булгаков прощался со старой Россией и задавался вопросами: что произошло с его страной и возможно ли возвращение на родину изгнанников, вольно или невольно попавших в водоворот трагических событий.

    Гайто Газданов «Ночные дороги». Гайто Газданов был участником белого движения. В итоге уехал в Париж и не смог вернуться обратно. Газданов работал в Париже в разных сферах: он мыл паровозы, служил в порту грузчиком, был разнорабочим, водил такси. Раннюю прозу Газданова сравнивали с Достоевским, Прустом и Кафкой, а позднего — с Грином, Камю и Сольдати. Его роман «Ночные дороги», четвертый по счету, наполнен тревожностью. Его герои — люди, которые садятся в такси и встречаются автору во время ночных поездок. Газданов пишет о дорогах, которые исколесил, работая шофером два десятилетия.

    Алексей Толстой «Эмигранты». Роман, написанный в 1931 году и впервые опубликованный под названием «Чёрное золото», основан на реальных событиях и отражает жизнь русских эмигрантов в Европе после Октябрьской революции.Произведение затрагивает темы потери идентичности, отчуждения и борьбы за выживание. Главными героями являются ставший бездомным и безработным офицер Налымов и княгиня Вера Чувашева, вынужденная торговать своим телом. Их судьбы переплетаются с реальными историческими персонажами и событиями, которые связаны с международными заговорами против Советской России. Роман сочетает в себе элементы детективного и авантюрного жанра, а особую глубину ему придаёт использование документальных материалов и личных наблюдений, создающих правдоподобную картину эмигрантской жизни. «Эмигранты» остаются актуальными по сей день, отражая вечные человеческие переживания и социальные проблемы.

    Наталия Ильина «Дороги и судьбы». В этой книге отражен весь XX век. Наталия Ильина (1914–1994) родилась в Петербурге, в семье царского офицера и дворянки из рода Воейковых, после революции семья эмигрировала в Харбин; в 1947 году в числе репатриантов Ильина вернулась в Россию, где стала известным прозаиком, но всю жизнь вынуждена была отвечать на вопрос: «Почему вы вернулись в Россию?» С редкой откровенностью и горькой самоиронией Наталия Ильина пишет об истории семьи, харбинской и московской жизни, обстоятельствах возвращения в СССР из Китая, встречах с Александром Вертинским, Анной Ахматовой, Корнеем Чуковским и о супруге, известном языковеде Александре Реформатском.

    Сергей Беляков «Парижские мальчики в сталинской Москве» Документальный роман о советских возвращенцах. В своей работе автор использовал как опубликованные, так и не публиковавшиеся прежде документы из государственных архивов и частных собраний. Основные герои книги – Георгий Эфрон, больше известный под домашним именем Мур (сын Марины Цветаевой) и его друг Митя Сеземан (сын философа Василия Сеземана и Нины Насоновой, дочери академика). Но главный персонаж этого документального романа – время. Странное, зыбкое время, последнее предвоенное десятилетие. Эпоха больших свершений, больших парадов, большого строительства и больших надежд.

    Нина Берберова «Курсив мой» Нина Николаевна Берберова — известная русская писательница и лектор-славист. Автобиография «Курсив мой» стала её главным произведением. Написанная в 1966 году и впервые опубликованная на английском языке в 1969 году, эта книга быстро завоевала популярность и стала мировым бестселлером. «Курсив мой» — это не просто автобиография, а глубокое исследование жизни автора, охватывающее её опыт в трёх странах: детство в Российской империи, эмиграцию во Францию после революции и последующую жизнь в США. Яркая, независимая, провокативная, глубоко личная — эта книга вызвала бурю нареканий со стороны ее «героев» и осталась уникальным свидетельством жизни первой русской эмиграции. Портреты В. Ходасевича, И. Бунина, М. Горького, А. Белого, М. Цветаевой, З. Гиппиус, Г. Иванова, В. Набокова написаны абсолютно свободным человеком — без оглядки, без страха, то хлестко и иронично, то трепетно и нежно…

    Владимир Набоков «Дар». Последняя русскоязычная книга Набокова. Нищий русский эмигрант в Берлине Фёдор Годунов-Чердынцев зарабатывает на жизнь уроками, сочиняет стихи, пишет документальное исследование о своём отце-энтомологе и монографию о Николае Чернышевском. И заодно мечтает воссоединиться со своей возлюбленной. Место и время действия романа — Берлин, конец 1920-х годов. В это время россиян, бежавших от революции, в Берлине было очень много. Точных данных не существует, но их количество оценивают примерно в 300 000 человек. Герой книги явно носит биографические черты автора, хотя Набоков решительно отрицал родство с Фёдором. В СССР роман впервые опубликовало издательство Слово/Slovo в 1990 году.


    Иосиф Бродский «Полторы комнаты». Одно из самых известных эссе Иосифа Бродского, поэта, переводчика, драматурга, лауреата Нобелевской премии по литературе. Автор вспоминает о родителях, детстве и юности, доме на углу Литейного проспекта в Ленинграде. Там он прожил до начала 1970-х годов и оттуда вынужден был уехать в эмиграцию. В марте 1964 года суд обвинил Иосифа Бродского в тунеядстве. Его отправили в ссылку на полтора года. Их Бродский называл одним из лучших периодов в своей жизни. Но когда в мае 1972 года он вернулся из ссылки, от него потребовали уехать из страны. Иосиф Бродский быстро получил визу, улетел в Вену, а затем в США. Там ему предложил работу американский литературовед и переводчик Карл Проффер. Родители, друзья, бывшая возлюбленная Марианна Басманова и их сын — все остались в Ленинграде.

    Сборник рассказов Дины Рубиной «Эмиграция, тень у огня» исследует сложные аспекты эмиграции через личные истории, отражающие эмоциональные и психологические испытания, с которыми сталкиваются эмигранты. В 1990 году Дина Рубина вместе с мужем покинула СССР и эмигрировала в Израиль. Писатель размышляет о том, что «судьба, лишив тебя родины, подарила тебе некий шанс на вторую попытку». Эта мысль подчёркивает двойственность эмиграции — сочетание тоски и радости. Эмиграция рассматривается автором как серьёзное испытание для характера и судьбы человека. Отъезд из родной страны — это не просто физическое перемещение, а глубокий внутренний процесс, затрагивающий эмоциональное состояние эмигранта. В сборнике представлены истории, наполненные юмором, печалью, иронией и состраданием, что позволяет читателю сопереживать героям. Эта книга будет интересна как тем, кто сам прошёл через эмиграцию, так и читателям, стремящимся понять её через художественное слово.

    Сергей Довлатов «Иностранка». Сергей Довлатов — один из самых читаемых русских писателей-эмигрантов конца XX века. В сборнике из 13 рассказов описаны события русского района Нью-Йорка, где жил и сам автор. За 12 лет в эмиграции Довлатов написал больше дюжины произведений, прославивших его в США и Европе. Вот как сам Довлатов описывал свой русский район: «Мы — это шесть кирпичных зданий вокруг супермаркета, населённых преимущественно русскими. То есть недавними советскими гражданами. Или, как пишут газеты, — эмигрантами третьей волны… У нас есть русские магазины, детские сады, фотоателье и парикмахерские. Есть русское бюро путешествий. Есть русские адвокаты, писатели, врачи и торговцы недвижимостью. Есть русские гангстеры, сумасшедшие и проститутки. Есть даже русский слепой музыкант». Довлатов рассказывает о судьбах представителей русского эмигрантского Нью-Йорка.

    Современные релоканты в литературе здесь

    Обетованная земля

    Эрих Мария Ремарк в своём посмертно опубликованном романе «Земля обетованная» исследует судьбы немецких эмигрантов, стремящихся к свободе и новой жизни в Америке. Главный герой романа Людвиг Зоммер, искусствовед, скрывает свою истинную личность и бежит от преследования в нацистской Германии. В этом ему помогает его друг, еврей Роберт Хирш. Роман исследует темы потери и надежды, показывая, как эмигранты сталкиваются с равнодушием и непониманием со стороны американского общества. Несмотря на свои мечты о новой жизни, многие из них продолжают чувствовать себя чужаками даже на «земле обетованной».

    Василий Аксёнов «В поисках грустного бэби» Книга об Америке — какой увидел страну и её обитателей русский писатель. Увлекательное путешествие по Америке, встречи с яркими людьми, много юмора. И в то же время — о России, какой она была в 70–80-е годы, когда Аксёнову пришлось уехать. В 1966 году Василий Аксёнов участвовал в демонстрации против реабилитации Сталина. Затем подписал ряд писем в защиту диссидентов. А в 1980 году приехал по приглашению в США, после чего его лишили советского гражданства. Аксёнов поселился в Вашингтоне и начал читать курс современной русской литературы. Он прочёл его во многих американских университетах и колледжах, повидав таким образом города Америки.

    Владимир Кунин «Русские на Мариенплац» (Центральная городская библиотека им.Ю.Н.Либединского, библиотека-филиал № 1, 4, 16, 19) погружает читателя в жизнь трёх русских эмигрантов, оказавшихся в Мюнхене в начале 1990-х годов. Главные герои — акробат Эдуард Петрович, девушка Катя Гуревич и танкист Нартай Сапаргалиев — представляют разные стороны русской жизни за границей и сталкиваются со множеством трудностей и приключений. Кунин исследует темы адаптации и поиска своего места в новом мире, создавая яркие образы персонажей, которые сталкиваются с трудностями, но в конечном итоге обретают надежду и счастье.

    Яа Гьяси «Мир неземной». Гифти — дочь мигрантов из Ганы. Её семья переехала в Америку в надежде на новую жизнь, но всё пошло не по плану. Отец затосковал по родине, где плоды едят прямо с земли, а счастливым можно быть без денег. Брат пристрастился к наркотикам. Мать скатилась в глубокую депрессию. Гифти работает над докторской диссертацией по неврологии. С помощью науки девушка пытается понять: почему человек становится зависимым? Как вытащить близких из ямы? Где найти эти ответы — в вере или в науке? Автор романа Яа Гьяси — победительница National Book Critics Circle Award и обладательница премии Granta, финалист Women’s Prize. А её книга была одной из самых ожидаемых новинок 2021 года по версии Forbes.

    Оушен Вуонг «Лишь краткий миг земной мы все прекрасны» . Дебютный роман Оушена Вуонга, одного из выдающихся молодых поэтов. Текст душераздирающей красоты — о том, как самые болезненные моменты нашей жизни одновременно могут быть прекрасными. Оушен Вуонг родился в 1988 году в Хошимине. Когда ему было два года, он попал в лагерь беженцев на Филиппинах, а оттуда — в США. Вуонг первым в своей семье научился читать. Его роман — это неотправленное письмо сына к матери, которая читать так и не научилась. А ещё пример того, как текст может исцелять. Мальчик, который в 11 лет не умел читать, в 30 лет получил престижнейшую поэтическую премию Эллиота, взял New England Book Award и попал в шорт-лист First Novel Prize.

    Джин Квок «Девушка в переводе». Кимберли с мамой эмигрировали из Гонконга в Америку и очутились вовсе не в экономическом раю, как ожидали, а в самом сердце Бруклина, в нью-йоркских трущобах. И теперь вся надежда только на Кимберли, поскольку мама совсем не знает английского. И вскоре у Кимберли начинается двойная жизнь. Днем она примерная американская школьница, а вечером — китайская рабыня, вкалывающая на маленькой фабрике с потогонной системой, и ее заработка едва хватает на еду и аренду убогой квартирки. Скрывая от всех и свою нищету, и то, что она тащит на себе семью, и свою любовь к юноше с фабрики, Кимберли день за днем учит язык, переводя свою жизнь с китайского на английский, возводя мосты между двумя мирами, между прошлым и будущим. У Кимберли нет денег на новую одежду, на косметику и на прочие девичьи радости, но у нее есть способности и невероятная целеустремленность. Она не понимает многого в Америке, она растеряна, напугана, но она верит в себя и не собирается отступать.

    Как же людям не разорваться между двумя мирами и не запутаться в разных языках?
    Возможно, взять пример с героини Наринэ Абгарян «Понаехавшей» в Москву, готовой открыть свое сердце для новой родины, принять ее со всеми плюсами и минусами. Тогда все врастется.

    Трагикомическая история одной гордой и юной девицы, приехавшей в шальные 90-е из маленькой горной республики покорять Москву. У каждого понаехавшего своя Москва. У героини этой книги город именно такой, каким она захотела его увидеть: шумный, бестолковый, но удивительно незлобивый — благодаря чудесным людям, готовым предложить помощь именно тогда, когда, казалось, ждать ее не от кого.Быть понаехавшим не так уж и сложно, когда вокруг есть те, о которых потом, спустя десятилетия, вспоминаешь с любовью и благодарностью.

    Авторы, чьи книги затрагивают проблемы миграции раскрывают тему в разных плоскостях, разными красками, в разных жанрах. Не остались в стороне и писатели-фантасты.

    Марина Дяченко, Сергей Дяченко «Мигрант». Андрей Строганов по прозвище Крокодил внезапно оказывается на планете Раа, перемещенный туда с Земли. Некая миграционная служба перемещает на Раа тех, кто должен погибнуть на Земле, и им дается шанс прожить свою жизнь на другой планете. Мигранты же получают на планете статус «зависимых». Они всем обеспечены, но лишены права решать даже мелкие вопросы своей повседневной жизни. А чтобы стать полноценным членом общества, мигранту придется сдать трудный, а иногда и опасный экзамен.

    Тема миграции в художественной литературе здесь здесь

    Образы мигрантов, представленные на страницах книг, оставляют у читателей яркие впечатления, которые могут смягчить отношение тем к реальным людям, кого мы встречаем на наших улицах. Литературные герои вслед за персонажами новостных лент напоминают нам о том, что никто из нас в современном мире не застрахован от миграционного водоворота и его последствий.

  • Моя земля — мое богатство

    Моя земля — мое богатство

    История Земли складывается из сложной и удивительно разнообразной мозаики — истории стран и государств, городов и сел, улиц и людей, живущих на этой улице. И от нас, от каждого из нас зависит какой мир мы оставим потомкам — нашим детям, внукам, далеким правнукам.

    Это очень хорошо понимают библиотекари Модельной Павленковской библиотеки-филиала № 9 (заведующий — Светлана Павловна Самойлова). Сельская библиотека (любая сельская библиотека, а библиотека в селе, где нет Дома культуры — особенно) представляет собой многозадачную систему: она выполняет свои функции, а также клуба и музея. Такое объединение необходимо: библиотека-музей не роскошь, а способ выживания и создания культурной среды. Такой библиотекой-музеем и является библиотека-филиал № 9, осуществляя просветительскую, образовательную и просветительскую деятельность.

    Сотрудники библиотеки, по крупицам собирают документы по истории поселка Тургояк, аккумулируя в фондах и книжно-предметной экспозиции «Русская изба» предметы быта, видео- и фотоматериалы, личные архивные документы. Однако весь этот документальный и этнографический материал нуждается в обработке, структурировании и библиографировании, что позволит обеспечить его сохранность и возможность использования в дальнейшей краеведческой работе.

    Поэтому третий год продолжается совместная работа сотрудников Отдела библиографической работы и библиотеки-филиала №9 в рамках проекта «Электронный музей «История земли Тургоякской».

    Для создания полноценного виртуального музея необходимо пройти первоначальный этап — разработка планов и накопление материалов. Необходимо задокументировать и оцифровать материалы, существующие зачастую только в бумажном виде, провести атрибуцию предметов и документов.

    В 2024году были задокументированы и атрибутированы текстовые материалы следующей тематики:

    • Дом отдыха «Золотой пляж» на озере Тургояк;
    • История рабочего поселка поселка;
    • История библиотеки (Мурдасов. Тургояку нужна не передвижка, а библиотека: [статья из рубрики «Письма в редакцию] / Мурдасов, Ершов // Рабочая газета.-1937. – апрель. –С.3.)
    • История школы (100 — летию образования тургоякской школы посвящены материалы о земской учительнице Анне Викторовне Девятовой и публикация в миасской городской газете 1937 года : Орловский, М.К. В тургоякской школе // Рабочая газета. — 1937. — сентябрь. — С.4.)
    • Знаменитые люди: рассказ о посещении П.П.Бажовым поселка Тургояк.

    Кроме этого, были атрибутированы музейные предметы, представленные на постоянной выставке «Тургоякская сторона — Тургоякская старина»: утюжок, амбарный замок, ступка, штоф, заморница, крынка и пр.

    Исследование биографии учительницы А.В.Девятовой положило начало формированию персональных коллекций, куда будут входить документы и фотографии жителей поселка.


    В сборе материалов существенную помощь библиотекарям оказывают волонтеры (участники молодёжного клуба «Контакт»). Материалы краеведческого поиска оформлены в электронные папки «Архив библиотеки-филиала № 9», используются при подготовке экскурсий по библиотеке, массовых мероприятий краеведческой направленности. Материалы электронного музея публикуются в аккаунте библиотеки в социальной сети ВК «Библиотека. Тургояк». Наиболее популярными оказались материалы, подготовленные библиотекарями библиотеки-филиала № 9:

    В этом году накопленный материал позволил перейти к следующему этапу — формированию и публикации виртуальных экскурсий. Предлагаем вашему вниманию первую из них:


  • Змеи и змейки на страницах книг

    Змеи и змейки на страницах книг

    2025 год – год Зеленой Деревянной Змеи по восточному гороскопу. Многие люди испытывают при виде змей далеко не самые положительные эмоции, но в китайском гороскопе змея — одно из самых уважаемых и почитаемых животных. Она является символом ума и мудрости, а вместе с тем — гибкости и хитрости. Благодаря этим качествам она способна легко адаптироваться и приспосабливаться к переменам.

    Змеи традиционно считались на Востоке вполне миролюбивыми и спокойными, однако недооценивать их точно не стоит. В случае опасности змея способна дать отпор противнику. А найти ее рядом с домом считалось предвестником большой удачи.

    Вообще говоря, жители Востока с удивлением относятся к тому энтузиазму, с которым россияне отмечают их Новый год, но на целый месяц раньше (год Зеленой Деревянной Змеи наступает 29 января 2025 года и продлится до 16 февраля 2026 года). И, как водится у русских людей – по-своему. Год Змеи – где встречать, как одеваться, советы астрологов здесь здесь здесь

    Змея – мощный и многозначительный символ, который находит отражение в различных формах искусства и культуры. В 2025 году, когда Змея становится символом года, мы видим ее влияние в живописи, литературе, кино, музыке и моде.

    В культуре и литературе (и не только русской )змея – значимый символ и персонаж.
    Символ из змеи получился противоречивый — она ухитрилась сочетать в себе мудрость и коварство, обозначать небо и землю, мужское и женское начало, здоровье и болезнь.

    Особой, таинственной силой это существо наделяли древние мифы, начиная с историй о сотворении мира. И самый,наверное, древний символ — уроборос – свернувшийся в кольцо змей, кусающий себя за хвост — символ вечности.


    В древнеегипетской культуре змея символизировала божественную силу и защищала фараонов. В античной Греции Змея была связана с Асклепием, богом медицины, и изображалась на его жезле. В христианской традиции змея коварно уговаривает Еву попробовать яблоко с Древа познания добра и зла, с чего, собственно, и начались все проблемы человечества.

    Образ змеи в живописи здесь здесь

    Образ змеи сочетал противоположные сущности — положительные и отрицательные начала. Змей боялись, и, если человек умертвил гада, такой поступок считали подвигом, так как пресмыкающееся — воплощение дьявола на земле. В то же время их часто упоминали как защитников. Во многих местностях считали домашними покровителями ужей, такие мифологические представления пришли из глубины веков. Верили, что если уж поселился в доме — это счастливый знак. Якобы он отгонял ядовитых змей, истреблял лягушек и охранял скот. В ужа мог обращаться хранитель избы, домовой. Люди верили, что змеи могут одаривать магическими предметами или способностями — целебным растением, которое оживляет мертвых, или волшебной разрыв-травой, открывающей замки. А если убить особенную, белую змею, старшую над всеми, вытопить сало и намазать им себе глаза, то человек сможет увидеть спрятанные под землей клады. Образ Змеи в фольклоре здесь

    С литературным образом змеи впервые мы сталкиваемся еще в детстве, слушая, а потом читая сказки и былины о Змее Горыныче. Он, хоть и трехглавый, обладает всеми свойствами своих пресмыкающихся родственников – силой, мстительностью и коварством. Этот змей обычно противостоял главному герою. Многоголовое чудище похищало девушек или требовало их на съедение от жителей осажденного города.

    Сказки – и фольклорные и литературные – как правило, несут в себе немалый педагогический подтекст. И стремление напугать постепенно сменяется на желание подружиться или хотя бы договориться.

    • В сказке «Волшебное кольцо» Бориса Шергина (и одноименном мультфильме» дочь Змеиного царя награждает главного героя Ивана за доброту и сострадание. По сюжету бедный Иван отдал единственный «пинжак с карманами», чтобы вызволить из неволи змейку Скоропею, за что получил в подарок от нее волшебное кольцо.
    • В сказе Бажова «Голубая змейка» змея наградила сполна двух ребят за добрые сердца. «Одному увидеть голубую змейку прямое счастье: наверняка верховое золото окажется, где золотая струя прошла. … Ну, а когда змейка двоим-троим либо целой артели покажется, тогда вовсе черная беда. Все перессорятся и такими ненавистниками друг дружке станут, что до смертоубийства дело дойдет».
    • Еще один из персонажей «Уральских сказов» — Великий Полоз, волшебное природное существо. Он представляет собой гигантского (выше деревьев) чародея, лесного или горного человека-змея, имеющего волшебную власть над подземным золотом и недобрыми людьми. Великий Полоз — не только владеет золотом, но и отвечает за него («он тут всему золоту полный хозяин»). Сказочный образ гигантского подземного змея возник не на пустом месте.

    Образ Змеи в литературе здесь

    Мудрейший представитель змей в детских книгах – это Каа, удав из «Книги джунглей», друг Маугли. Старый мудрый Каа – наверное, самый внушительный и опасный из друзей Маугли, по-своему прикипевший к нему своей холодной змеиной душой. Его прообразом, скорее всего, послужил тигровый питон, который наряду с питоном сетчатым и удавом анакондой оспаривает пальму первенства на титул самой длинной змеи. Поэтому и указанная Киплингом длина Каа – «тридцать футов» (т .е. 9 метров) – не сказочное преувеличение.

    Другой большой змей — Удав стал любимцем сказок и мультфильмов. Такой положительный удав встречается на страницах книг «Зарядка для хвоста», «Бабушка для удава», «Испорченная погода» Григория Остера про неразлучных друзей — удава, мартышку, слоненка и попугая. Удав – умный, большой и сильный, поэтому никого не боится. Характер остеровского удава спокойный, терпеливый, мечтательный и добродушный. А однажды он согласился побыть елкой, чтобы друзья смогли встретить Новый Год.

    Мудрой предстает перед нами змея в сказке Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц». Змея — первая, кого встречает герой сказки на Земле, куда отправился, не найдя того, что искал на маленьких планетах. Согласно мифологии Змея стережет источники мудрости или бессмертия, олицетворяет собой волшебные силы, появляется в обрядах обращения как символ восстановления. В сказке она соединяет в себе чудодейственную силу и горестное знание судьбы человеческой: «Всякого, кого я коснусь, я возвращаю земле, из которой он вышел», — говорит Змея Принцу. Змея сомневается, что Маленький Принц сумеет сохранить свою чистоту, пройдя через испытания, но как бы то ни было, она поможет малышу вернуться на родную планету, дав ему своего яда.

    Об опасности и коварстве змей предупреждает герой рассказа рассказа Редьярда Киплинга Рики-Тики-Тави. Кобры Наг и его жена Нагайна, заклятые враги храброго мангуста, который будет спасать от них семью своего маленького друга – человека. С коброй встретится и еще один герой Киплинга – Маугли. Величавая, но уже состарившаяся кобра в «Книге джунгей» будет сторожить сокровища.

    Уж, который несомненно относится к рептилиям, не показался писателю Максиму Горькому ни мудрым, но коварным. Образ Ужа в «Песне о Соколе» создан по контрасту с Соколом. Ему не ведомо чувство радости от бескрайнего неба. При характеристике этого образа автор использует яркие определения: «проворный», «свернувшийся в узел». Средством характеристики этого героя служит описание ущелья, в котором он проводит свою жизнь. Оно выглядит темным, сырым, душным. Там пахнет гнилью. А вокруг ущелья огромный яркий мир, о котором Уж даже не подозревает. Свет солнца не проникает ни в его жилище, ни в его душу. Подобное существование бесцветно, уныло и жалко.

    У Пушкина в «Песне о вещем Олеге» смерть – рок судьбы, змея – символ загробного, грешного мира. У Пушкина – все связано и соединено: жрец, конь, змея, смерть. Поэтому читатель воспринимает «Песнь о Вещем Олеге» как «Сказку» со скрытым смыслом.

    «Так вот где таилась погибель моя!
    Мне смертию кость угрожала!
    Из мертвой главы гробовая змия
    Шипя, между тем выползала;
    Как черная лента, вкруг ног обвилась:
    И вскрикнул внезапно ужаленный князь».

    Современные авторы также активно используют образ змеи. Например, в фэнтези-литературе змея часто изображается как мистическое существо с магическими способностями, а в научной фантастике — как символ скрытых знаний и технологий.
    Змеи в фантастике и фэнтези здесь

    Целый клубок змей живет в волшебном мире Гарри Поттера. Началось все, как водится, давным-давно с Салазара Слизерина, одного из основателей школы чародейства Хогвартс, который увлекался Темными Искусствами, боролся за чистоту крови магов и особенно тепло общался со змейками. Джоан Роулинг даже придумала змеиный язык – парсултанг. У некоторых магов была врожденная способность говорить на нем. Змееустами были сам Салазар Слизерин, Том Реддл и, после известных махинаций последнего, Гарри Поттер.


    Еще одно опасное змееподобное существо из мира Гарри – Нагайна, волшебная кобра, яд которой поддерживал возвращенного к жизни Волан-де-Морта. Нагайна любила закусить волшебниками, выступающими против ее хозяина. Как выяснилось по ходу повествования, кобра была одним из крестражей, вместившим частичку расколотой души Темного Лорда. И именно Нагайна убивает профессора Снегга. И Василиск, и Нагайна были, в свою очередь, зарублены магическим Мечом Годрика Гриффиндора – хитрость была повержена храбростью. Так или иначе, змеи в «Гарри Поттере» связаны с Темными Искусствами и сопровождают отрицательных персонажей. Не случайно ведь потерявший человеческий облик Волан-де Морт напоминал именно змею.

    Список фильмов, где среди персонажей есть змеи велик не менее, чем список книг. Из киношных змей получился бы весьма внушительный серпентарий. Кого-то из змеек лучше держать за стеклом, с кем-то можно вполне безвредно пообщаться. А вообще, с этими непредсказуемыми существами нужно уметь себя вести и тогда змейка даст полезный совет. Ведь никогда (разве что в очень плохих фильмах) змею не изображают глупой.

    Двойственный образ змеи охотно используют не только писатели, художники, режиссёры, но и дизайнеры. В моде Змея символизирует элегантность и дерзость. Многие дизайнеры, такие как Gucci и Versace, используют изображение Змеи в своих коллекциях, создавая яркие и запоминающиеся образы. Украшения и аксессуары в виде змей подчеркивают изысканность и индивидуальность.

    В 2025 году в моде будут популярны украшения и аксессуары с изображением Змеи. Это могут быть кольца, браслеты, ожерелья и серьги. Также ожидается рост популярности одежды с принтами и узорами, напоминающими змеиные чешуйки.

    Змея — древний символ, который помогает нам лучше понять мир и самих себя. И, может быть, правы создатели восточных календарей, считающие Змею мудрой, сильной и справедливой. А значит следующий года обещает много интересных событий и перемены в жизни каждого из нас.

  • Новый год у ворот

    Новый год у ворот

    Приближается череда зимних праздников: Рождество, Новый год, святки, Крещенье… На самом деле граница между старым и новым годом, временем будущим и временем прошлым – мотив задуматься, остановиться на этой призрачной черте, подвести итоги, наметить планы на будущее. Но часто ли мы так делаем?

    На Руси Новый год отмечали 1 сентября. Принято считать, что Новый год осенью проводится в честь собранного урожая. Именно эта дата празднования была выбрана московским митрополитом в 1342 году в соответствии с юлианским календарем. Но жители на Руси не восприняли этот указ. Только в 1492 году Русская православная церковь официально утвердила празднование Нового года на 1 сентября и установила уже знакомый нам календарь на 12 месяцев. Во время празднеств проходили торжественные мероприятия в Кремле, в которых принимали участие царь и митрополит, вместе с остальной знатью. За пределами Кремля Новый год не отмечали, да и не до праздника было — заканчивался сбор урожая.

    Как праздновали Новый год в старину здесь здесь здесь

    20 декабря 1699 года Петр Первый решительной рукой (а он все делал решительно и мановением руки) подписал указ о переходе России на новое летоисчисление и переносе празднования Нового года на 1 января. Таким образом он не просто передвинул границы года, но и окончательно вывел этот праздник из традиций славянского крестьянского календаря и перенес в традиции общеевропейские.

    Круговерть современных зимних праздников – религиозных, светских – похож на метель, из которой проступают блеск елочных игрушек и силуэты сказочных персонажей: Деда Мороза, Снегурочки, Снеговика. А что мы знаем о них?

    Традиция украшать ёлку на Новый год возникла в Германии в начале XVI века. По легенде, немецкий реформатор богослов Мартин Лютер в 1513 году, возвращаясь домой в канун Рождества, был очарован красотой звёздного неба и ели под ним. Открывшаяся картина напомнила ему о Вифлеемской звезде, которая стала путеводной для волхвов в Рождественскую ночь. Мартин Лютер решил повторить это чудо дома: принёс домой маленькую ёлочку, поставил её на стол, украсил ветви свечами, а вершину — звездой.

    В Россию традиция украшения новогодней ёлки пришла во время правления Петра I. В его указе, кроме все прочего, предписывалось украшать деревья, в частности, ель, можжевеловые или сосновые ветви.

    Сейчас магазины предлагают множество игрушек, которые можно повесить на елку. Но всё же – самая теплая, самая дорогая сердцу – та, которую сделали своими руками из бумаги, ваты, бусин и даже… макарон (здесь здесь здесь)

    Собравшись вокруг новогодней елочки (а наши туристы в Гоа даже вокруг пальмы), мы ждем веселую компанию персонажей зимних праздников: Деда Мороза, Снегурочку, Снеговика. Между тем каждый из них обладает не только узнаваемой внешностью, но и своим характером и историей.

    Дед Мороз.

    История Деда Мороза уходит корнями в древнюю Русь. И образ главного новогоднего волшебника тогда был совсем не добрым. Около тысячи лет назад это был злой, беспощадный зимний дух Морок. Не было у него ни жены, ни детей, он губил все на своем пути. Потом люди научились делать избы все теплее, холод стал уже не так страшен. Вот и Мороз тоже подобрел, стал Студенцом или Трескунцом. У славян был обычай зазывать Трескунца в гости, чтобы его задобрить, называлось это «кликанье Мороза»: старший из семьи выставлял на пороге блины, кутью, кисели. Современный образ Деда Мороза сложился в 1880-е годы. В это время в России появился старец с длинной седой бородой, одетый в шубу и валенки, с волшебным посохом и мешком подарков. В 1920-е годы Дед Мороз попал в опалу. Главный символ Рождества не вписывался в нашу антирелигиозную политику. Сказочный волшебник был запрещён в Советском Союзе до 1935 года — потом его всё же вернули детям, но праздничные ёлки приурочили не к православному Рождеству, а к светскому Новому году. В конце XX века у Деда Мороза появилась своя резиденция. Изначально, в конце 1980-х, официальным домом старца стал Архангельск, затем, в 1995 году, «владениями» Деда Мороза признали Лапландский заповедник в Мурманской области, а спустя ещё три года выяснилось, что дедушка живёт в Великом Устюге под Вологдой.

    Деды Морозы в разных странах (здесь здесь) В некоторых странах мирно сосуществуют сразу два Деда Мороза. Например, в Германии, где 6 декабря празднуют день Святого Николая (Николаустаг), а 25 декабря – Рождество. Таким образом, в начале декабря к детям приходит Святой Николай (он же первый Дед Мороз). По традиции он кладет подарки в начищенную обувь, которую выставляют за порог. А на Рождество детей одаривает уже Вайнахтсманн – рождественский дедушка, он же – второй Дед Мороз.

    Неизменная спутница Деда Мороза – Снегурочка.

    Но наши предки очень удивились бы такой парочке: «родственниками» они стали всего около 80 лет назад. Имя Снегурочка восходит к тому же корню, что и слово «снег». Означает он «покрывать, защищать, нежить». Снег защищает землю от промерзания, поэтому в старину для крестьян было особенно важно, чтобы его выпало много. В общем, наши предки сугробов совсем не боялись. Так что имя зимняя внучка получила доброе: если совсем дословно, то означает оно «нежная, покровительница». Такой Снегурочка и появилась в сказках: никому не вредила, семье, в которой росла, помогала, заботилась. Можно сказать, образцовая внучка.

    Позднее Деду Морозу стали искать родственников по аналогии с западным Санта-Клаусом, у которого была жена. Только в советское время биографию Снегурочки «подправили» и девушка превратилась во внучку. В таком амплуа с Дедом Морозом она появилась на главной елке страны в 1937 году. И с тех пор она неизменно раздает вместе с ним подарки на новогодних праздниках.

    История Снегурочки здесь здесь

    Снеговик — еще один обязательный персонаж зимних праздников.

    Сейчас это добродушный увалень, помощник Деда Мороза, приятель Снегурочки. Правда не всегда снеговики были добрыми и веселыми. История снеговика насчитывает несколько веков. Когда-то снеговик выглядел как свирепый монстр больших размеров и ассоциировался с лютыми зимами, с большими морозами, вьюгами, которые доставляли людям много проблем.

    История веселых и добрых героев зимних праздников – зримое свидетельство того, как люди преодолевали себя и природу: преодолевали страх перед неизвестностью, суровым климатом, учились видеть красоту вокруг себя, смотреть в будущее с оптимизмом.

    Давайте и мы, подводя итоги очередного года, посмотрим в год следующий не с тревогой, а с верой в себя, в свою страну и свое будущее! Как верил в это будущее русский поэт Федор Сологуб в 1914 году:

    Какой ты будешь, Новый год?
    Что нам несёшь ты? радость? горе?
    Идёшь, и тьма в суровом взоре,
    Но что за тьмою? пламень? лёд?
    Кто разгадает предвещанья,
    Что так невнятно шепчешь ты?
    У тёмной роковой черты
    В ответ на робкие гаданья?
    Но как в грядущем ни темно
    И как не мглисты все дороги,
    Мне на таинственном пороге
    Одно предвестие дано:
    Лишь только сердце бьётся верно,
    А все земные бури – дым,
    Всё будет так, как мы хотим,
    Лишь стоит захотеть безмерно.