Международный день мигранта (International Migrants Day) ежегодно проводится 18 декабря. В этот день в 1990 году Генеральная Ассамблея ООН приняла Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.
На протяжении всей истории человечества миграция являлась желанием человека добиться лучшей жизни. Сегодня происходит ежегодное увеличение перемещения людей из одного региона в другой. Однако миграция имеет как положительные, так и отрицательные стороны, и их сочетание зависит от конкретных условий и обстоятельств.
О пользе и вреде миграции здесь здесь здесь
Каждый 35-й житель является переселенцем, причем они есть во всех государствах.
По привлекательности страны для проживания первое место занимает США (45 млн. 800 тыс. мигрантов), на втором месте находится Россия (11 млн.), на третьем – Германия (9 млн. 800 тыс.). Затем идут Саудовская Аравия, ОАЭ, Великобритания, Франция, Канада, Австралия и Испания (6 млн. 500 тыс.).
Миграция влечет за собой не только экономические трудности – необходимость трудоустройства, поиск жилья, оформление пособий… Мигранты вынуждены выбирать: быть своими среди чужих или чужими среди своих. Они теряют и вновь обретают дом, обживают новые места и становятся возвращенцами. Или невозвращенцами…
Литература осознает эти проблемы на своем уровне. Тема человека, мечущегося между разными странами и культурами и ищущего свое место в мире, читателю всегда интересна, а для писателя тут простор для исследований характера и проработки историй.
Бегство из России
В истории России можно выделить несколько волн, когда миграция становилась достаточно массовым явлением: первая – послереволюционная, вторая – во времена СССР, третья – после распада Советского Союза. Четвертую волну (релокацию) мы наблюдаем сейчас.
Михаил Булгаков «Бег». Пьеса в «восьми снах» русского писателя и драматурга Михаила Булгакова. Это история людей, которые бегут через фронт Гражданской войны в Стамбул, а затем в этом Стамбуле сходят с ума по утраченной родине. Книга основана на воспоминаниях второй жены писателя, которая бежала в Константинополь. При жизни Булгакова пьесу так и не поставили — из-за цензуры. Её раскритиковал сам Сталин как «попытку оправдать белое движение». На самом деле этой пьесой Булгаков прощался со старой Россией и задавался вопросами: что произошло с его страной и возможно ли возвращение на родину изгнанников, вольно или невольно попавших в водоворот трагических событий.
Гайто Газданов «Ночные дороги». Гайто Газданов был участником белого движения. В итоге уехал в Париж и не смог вернуться обратно. Газданов работал в Париже в разных сферах: он мыл паровозы, служил в порту грузчиком, был разнорабочим, водил такси. Раннюю прозу Газданова сравнивали с Достоевским, Прустом и Кафкой, а позднего — с Грином, Камю и Сольдати. Его роман «Ночные дороги», четвертый по счету, наполнен тревожностью. Его герои — люди, которые садятся в такси и встречаются автору во время ночных поездок. Газданов пишет о дорогах, которые исколесил, работая шофером два десятилетия.
Алексей Толстой «Эмигранты». Роман, написанный в 1931 году и впервые опубликованный под названием «Чёрное золото», основан на реальных событиях и отражает жизнь русских эмигрантов в Европе после Октябрьской революции.Произведение затрагивает темы потери идентичности, отчуждения и борьбы за выживание. Главными героями являются ставший бездомным и безработным офицер Налымов и княгиня Вера Чувашева, вынужденная торговать своим телом. Их судьбы переплетаются с реальными историческими персонажами и событиями, которые связаны с международными заговорами против Советской России. Роман сочетает в себе элементы детективного и авантюрного жанра, а особую глубину ему придаёт использование документальных материалов и личных наблюдений, создающих правдоподобную картину эмигрантской жизни. «Эмигранты» остаются актуальными по сей день, отражая вечные человеческие переживания и социальные проблемы.
Наталия Ильина «Дороги и судьбы». В этой книге отражен весь XX век. Наталия Ильина (1914–1994) родилась в Петербурге, в семье царского офицера и дворянки из рода Воейковых, после революции семья эмигрировала в Харбин; в 1947 году в числе репатриантов Ильина вернулась в Россию, где стала известным прозаиком, но всю жизнь вынуждена была отвечать на вопрос: «Почему вы вернулись в Россию?» С редкой откровенностью и горькой самоиронией Наталия Ильина пишет об истории семьи, харбинской и московской жизни, обстоятельствах возвращения в СССР из Китая, встречах с Александром Вертинским, Анной Ахматовой, Корнеем Чуковским и о супруге, известном языковеде Александре Реформатском.
Сергей Беляков «Парижские мальчики в сталинской Москве» Документальный роман о советских возвращенцах. В своей работе автор использовал как опубликованные, так и не публиковавшиеся прежде документы из государственных архивов и частных собраний. Основные герои книги – Георгий Эфрон, больше известный под домашним именем Мур (сын Марины Цветаевой) и его друг Митя Сеземан (сын философа Василия Сеземана и Нины Насоновой, дочери академика). Но главный персонаж этого документального романа – время. Странное, зыбкое время, последнее предвоенное десятилетие. Эпоха больших свершений, больших парадов, большого строительства и больших надежд.
Нина Берберова «Курсив мой» Нина Николаевна Берберова — известная русская писательница и лектор-славист. Автобиография «Курсив мой» стала её главным произведением. Написанная в 1966 году и впервые опубликованная на английском языке в 1969 году, эта книга быстро завоевала популярность и стала мировым бестселлером. «Курсив мой» — это не просто автобиография, а глубокое исследование жизни автора, охватывающее её опыт в трёх странах: детство в Российской империи, эмиграцию во Францию после революции и последующую жизнь в США. Яркая, независимая, провокативная, глубоко личная — эта книга вызвала бурю нареканий со стороны ее «героев» и осталась уникальным свидетельством жизни первой русской эмиграции. Портреты В. Ходасевича, И. Бунина, М. Горького, А. Белого, М. Цветаевой, З. Гиппиус, Г. Иванова, В. Набокова написаны абсолютно свободным человеком — без оглядки, без страха, то хлестко и иронично, то трепетно и нежно…
Владимир Набоков «Дар». Последняя русскоязычная книга Набокова. Нищий русский эмигрант в Берлине Фёдор Годунов-Чердынцев зарабатывает на жизнь уроками, сочиняет стихи, пишет документальное исследование о своём отце-энтомологе и монографию о Николае Чернышевском. И заодно мечтает воссоединиться со своей возлюбленной. Место и время действия романа — Берлин, конец 1920-х годов. В это время россиян, бежавших от революции, в Берлине было очень много. Точных данных не существует, но их количество оценивают примерно в 300 000 человек. Герой книги явно носит биографические черты автора, хотя Набоков решительно отрицал родство с Фёдором. В СССР роман впервые опубликовало издательство Слово/Slovo в 1990 году.
Иосиф Бродский «Полторы комнаты». Одно из самых известных эссе Иосифа Бродского, поэта, переводчика, драматурга, лауреата Нобелевской премии по литературе. Автор вспоминает о родителях, детстве и юности, доме на углу Литейного проспекта в Ленинграде. Там он прожил до начала 1970-х годов и оттуда вынужден был уехать в эмиграцию. В марте 1964 года суд обвинил Иосифа Бродского в тунеядстве. Его отправили в ссылку на полтора года. Их Бродский называл одним из лучших периодов в своей жизни. Но когда в мае 1972 года он вернулся из ссылки, от него потребовали уехать из страны. Иосиф Бродский быстро получил визу, улетел в Вену, а затем в США. Там ему предложил работу американский литературовед и переводчик Карл Проффер. Родители, друзья, бывшая возлюбленная Марианна Басманова и их сын — все остались в Ленинграде.
Сборник рассказов Дины Рубиной «Эмиграция, тень у огня» исследует сложные аспекты эмиграции через личные истории, отражающие эмоциональные и психологические испытания, с которыми сталкиваются эмигранты. В 1990 году Дина Рубина вместе с мужем покинула СССР и эмигрировала в Израиль. Писатель размышляет о том, что «судьба, лишив тебя родины, подарила тебе некий шанс на вторую попытку». Эта мысль подчёркивает двойственность эмиграции — сочетание тоски и радости. Эмиграция рассматривается автором как серьёзное испытание для характера и судьбы человека. Отъезд из родной страны — это не просто физическое перемещение, а глубокий внутренний процесс, затрагивающий эмоциональное состояние эмигранта. В сборнике представлены истории, наполненные юмором, печалью, иронией и состраданием, что позволяет читателю сопереживать героям. Эта книга будет интересна как тем, кто сам прошёл через эмиграцию, так и читателям, стремящимся понять её через художественное слово.
Сергей Довлатов «Иностранка». Сергей Довлатов — один из самых читаемых русских писателей-эмигрантов конца XX века. В сборнике из 13 рассказов описаны события русского района Нью-Йорка, где жил и сам автор. За 12 лет в эмиграции Довлатов написал больше дюжины произведений, прославивших его в США и Европе. Вот как сам Довлатов описывал свой русский район: «Мы — это шесть кирпичных зданий вокруг супермаркета, населённых преимущественно русскими. То есть недавними советскими гражданами. Или, как пишут газеты, — эмигрантами третьей волны… У нас есть русские магазины, детские сады, фотоателье и парикмахерские. Есть русское бюро путешествий. Есть русские адвокаты, писатели, врачи и торговцы недвижимостью. Есть русские гангстеры, сумасшедшие и проститутки. Есть даже русский слепой музыкант». Довлатов рассказывает о судьбах представителей русского эмигрантского Нью-Йорка.
Современные релоканты в литературе здесь
Обетованная земля
Эрих Мария Ремарк в своём посмертно опубликованном романе «Земля обетованная» исследует судьбы немецких эмигрантов, стремящихся к свободе и новой жизни в Америке. Главный герой романа Людвиг Зоммер, искусствовед, скрывает свою истинную личность и бежит от преследования в нацистской Германии. В этом ему помогает его друг, еврей Роберт Хирш. Роман исследует темы потери и надежды, показывая, как эмигранты сталкиваются с равнодушием и непониманием со стороны американского общества. Несмотря на свои мечты о новой жизни, многие из них продолжают чувствовать себя чужаками даже на «земле обетованной».
Василий Аксёнов «В поисках грустного бэби» Книга об Америке — какой увидел страну и её обитателей русский писатель. Увлекательное путешествие по Америке, встречи с яркими людьми, много юмора. И в то же время — о России, какой она была в 70–80-е годы, когда Аксёнову пришлось уехать. В 1966 году Василий Аксёнов участвовал в демонстрации против реабилитации Сталина. Затем подписал ряд писем в защиту диссидентов. А в 1980 году приехал по приглашению в США, после чего его лишили советского гражданства. Аксёнов поселился в Вашингтоне и начал читать курс современной русской литературы. Он прочёл его во многих американских университетах и колледжах, повидав таким образом города Америки.
Владимир Кунин «Русские на Мариенплац» (Центральная городская библиотека им.Ю.Н.Либединского, библиотека-филиал № 1, 4, 16, 19) погружает читателя в жизнь трёх русских эмигрантов, оказавшихся в Мюнхене в начале 1990-х годов. Главные герои — акробат Эдуард Петрович, девушка Катя Гуревич и танкист Нартай Сапаргалиев — представляют разные стороны русской жизни за границей и сталкиваются со множеством трудностей и приключений. Кунин исследует темы адаптации и поиска своего места в новом мире, создавая яркие образы персонажей, которые сталкиваются с трудностями, но в конечном итоге обретают надежду и счастье.
Яа Гьяси «Мир неземной». Гифти — дочь мигрантов из Ганы. Её семья переехала в Америку в надежде на новую жизнь, но всё пошло не по плану. Отец затосковал по родине, где плоды едят прямо с земли, а счастливым можно быть без денег. Брат пристрастился к наркотикам. Мать скатилась в глубокую депрессию. Гифти работает над докторской диссертацией по неврологии. С помощью науки девушка пытается понять: почему человек становится зависимым? Как вытащить близких из ямы? Где найти эти ответы — в вере или в науке? Автор романа Яа Гьяси — победительница National Book Critics Circle Award и обладательница премии Granta, финалист Women’s Prize. А её книга была одной из самых ожидаемых новинок 2021 года по версии Forbes.
Оушен Вуонг «Лишь краткий миг земной мы все прекрасны» . Дебютный роман Оушена Вуонга, одного из выдающихся молодых поэтов. Текст душераздирающей красоты — о том, как самые болезненные моменты нашей жизни одновременно могут быть прекрасными. Оушен Вуонг родился в 1988 году в Хошимине. Когда ему было два года, он попал в лагерь беженцев на Филиппинах, а оттуда — в США. Вуонг первым в своей семье научился читать. Его роман — это неотправленное письмо сына к матери, которая читать так и не научилась. А ещё пример того, как текст может исцелять. Мальчик, который в 11 лет не умел читать, в 30 лет получил престижнейшую поэтическую премию Эллиота, взял New England Book Award и попал в шорт-лист First Novel Prize.
Джин Квок «Девушка в переводе». Кимберли с мамой эмигрировали из Гонконга в Америку и очутились вовсе не в экономическом раю, как ожидали, а в самом сердце Бруклина, в нью-йоркских трущобах. И теперь вся надежда только на Кимберли, поскольку мама совсем не знает английского. И вскоре у Кимберли начинается двойная жизнь. Днем она примерная американская школьница, а вечером — китайская рабыня, вкалывающая на маленькой фабрике с потогонной системой, и ее заработка едва хватает на еду и аренду убогой квартирки. Скрывая от всех и свою нищету, и то, что она тащит на себе семью, и свою любовь к юноше с фабрики, Кимберли день за днем учит язык, переводя свою жизнь с китайского на английский, возводя мосты между двумя мирами, между прошлым и будущим. У Кимберли нет денег на новую одежду, на косметику и на прочие девичьи радости, но у нее есть способности и невероятная целеустремленность. Она не понимает многого в Америке, она растеряна, напугана, но она верит в себя и не собирается отступать.
Как же людям не разорваться между двумя мирами и не запутаться в разных языках?
Возможно, взять пример с героини Наринэ Абгарян «Понаехавшей» в Москву, готовой открыть свое сердце для новой родины, принять ее со всеми плюсами и минусами. Тогда все врастется.
Трагикомическая история одной гордой и юной девицы, приехавшей в шальные 90-е из маленькой горной республики покорять Москву. У каждого понаехавшего своя Москва. У героини этой книги город именно такой, каким она захотела его увидеть: шумный, бестолковый, но удивительно незлобивый — благодаря чудесным людям, готовым предложить помощь именно тогда, когда, казалось, ждать ее не от кого.Быть понаехавшим не так уж и сложно, когда вокруг есть те, о которых потом, спустя десятилетия, вспоминаешь с любовью и благодарностью.
Авторы, чьи книги затрагивают проблемы миграции раскрывают тему в разных плоскостях, разными красками, в разных жанрах. Не остались в стороне и писатели-фантасты.
Марина Дяченко, Сергей Дяченко «Мигрант». Андрей Строганов по прозвище Крокодил внезапно оказывается на планете Раа, перемещенный туда с Земли. Некая миграционная служба перемещает на Раа тех, кто должен погибнуть на Земле, и им дается шанс прожить свою жизнь на другой планете. Мигранты же получают на планете статус «зависимых». Они всем обеспечены, но лишены права решать даже мелкие вопросы своей повседневной жизни. А чтобы стать полноценным членом общества, мигранту придется сдать трудный, а иногда и опасный экзамен.
Тема миграции в художественной литературе здесь здесь
Образы мигрантов, представленные на страницах книг, оставляют у читателей яркие впечатления, которые могут смягчить отношение тем к реальным людям, кого мы встречаем на наших улицах. Литературные герои вслед за персонажами новостных лент напоминают нам о том, что никто из нас в современном мире не застрахован от миграционного водоворота и его последствий.
Библиотека рекомендует / ПроЧтение |